Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 13:11

Context
NETBible

When they arrest you and hand you over for trial, do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time, 1  for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

NIV ©

biblegateway Mar 13:11

Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

NASB ©

biblegateway Mar 13:11

"When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.

NLT ©

biblegateway Mar 13:11

But when you are arrested and stand trial, don’t worry about what to say in your defense. Just say what God tells you to. Then it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit.

MSG ©

biblegateway Mar 13:11

"When they bring you, betrayed, into court, don't worry about what you'll say. When the time comes, say what's on your heart--the Holy Spirit will make his witness in and through you.

BBE ©

SABDAweb Mar 13:11

And when you are taken and given up to be judged, do not be troubled about what to say: but whatever is given to you in that hour, say: because it is not you who say it, but the Holy Spirit.

NRSV ©

bibleoremus Mar 13:11

When they bring you to trial and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say; but say whatever is given you at that time, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.

NKJV ©

biblegateway Mar 13:11

"But when they arrest you and deliver you up, do not worry beforehand, or premeditate what you will speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you who speak, but the Holy Spirit.

[+] More English

KJV
But
<1161>
when
<3752>
they shall lead
<71> (5632)
[you], and deliver
<3860> (0)
you
<5209>
up
<3860> (5723)_,
take
<4305> (0)
no
<3361>
thought beforehand
<4305> (5720)
what
<5101>
ye shall speak
<2980> (5661)_,
neither
<3366>
do ye premeditate
<3191> (5720)_:
but
<235>
whatsoever
<3739>
shall be
<1437>
given
<1325> (5686)
you
<5213>
in
<1722>
that
<1565>
hour
<5610>_,
that
<5124>
speak
<2980> (5720)
ye: for
<1063>
it is
<2075> (5748)
not
<3756>
ye
<5210>
that speak
<2980> (5723)_,
but
<235>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_.
NASB ©

biblegateway Mar 13:11

"When
<3752>
they arrest
<71>
you and hand
<3860>
you over, do not worry
<4305>
beforehand
<4305>
about what
<5101>
you are to say
<2980>
, but say
<2980>
whatever
<3739>
<1437> is given
<1325>
you in that hour
<5610>
; for it is not you who speak
<2980>
, but it is the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
NET [draft] ITL
When
<3752>
they arrest
<71>
you
<5209>
and hand
<3860>
you over
<3860>
for trial, do not
<3361>
worry
<4305>
about what
<5101>
to speak
<2980>
. But
<235>
say
<2980>
whatever
<3739>

<1437>
is given
<1325>
you
<5213>
at
<1722>
that
<1565>
time
<5610>
, for
<1063>
it is
<1510>
not
<3756>
you
<5210>
speaking
<2980>
, but
<235>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
agwsin
<71> (5725)
V-PAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
paradidontev
<3860> (5723)
V-PAP-NPM
mh
<3361>
PRT-N
promerimnate
<4305> (5720)
V-PAM-2P
ti
<5101>
I-ASN
lalhshte
<2980> (5661)
V-AAS-2P
all
<235>
CONJ
o
<3739>
R-ASN
ean
<1437>
COND
doyh
<1325> (5686)
V-APS-3S
umin
<5213>
P-2DP
en
<1722>
PREP
ekeinh
<1565>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
touto
<5124>
D-ASN
laleite
<2980> (5720)
V-PAM-2P
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
umeiv
<5210>
P-2NP
oi
<3588>
T-NPM
lalountev
<2980> (5723)
V-PAP-NPM
alla
<235>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
agion
<40>
A-NSN

NETBible

When they arrest you and hand you over for trial, do not worry about what to speak. But say whatever is given you at that time, 1  for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

NET Notes

tn Grk “in that hour.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA